Vychází sbírka básní Dorothee Sölle v překladu Magdaleny Šipky

02.10.2019

Vychází sbírka básní Dorothee Sölle v překladu Magdaleny Šipky

Vydávat knihu poezie nebývá pro nakladatele zrovna lukrativním projektem. A když jde o poezii teologickou a navíc německou, vypadá to v ateistickém Česku jako holý nerozum. Když ale za námi do redakce přišla básnířka, teoložka a aktivistka Magdalena Šipka se svým překladem básní Dorothee Sölle, vzaly nás tyto křehké i drásavé, mystické i zemité verše za srdce a už nás nepustily. Magdalena se dílu této významné německé myslitelky věnuje už od svých teologických studií a právě letos, kdy by se Dorothee Sölle dožila 90 let, uzrál nápad, že české vydání jejích veršů bude tím nejlepším dárkem k tomuto jubileu.

POEZIE DOROTHEE SÖLLE V ČEŠTINĚ POPRVÉ
A tak jsme se pustili do díla — a už je skoro hotovo! Kniha spatří světlo světa už na konci října. Výběr ze všech sedmi Sölleiných básnických sbírek vyjde pod názvem Daruj mi dar plačícího boha s podtitulem Meditace a pracovní texty. K několika česky dosud vydaným teologickým prózám autorky tak u nás vůbec poprvé přibude i ukázka její poetické tvorby. 

Jak básně vnímá Magdalena Šipka

Jak uvádí sama překladatelka, „Sölle líčí běžné zážitky členů své rodiny, zaměřuje se například na podoby vztahu mezi matkou a dcerou. Dalším zásadním tématem je pro ni stav naší planety. Upozorňuje na nedostatek čisté vody a čistého vzduchu a na nevyvážený vztah lidí ke svému okolí. V této i mnoha dalších otázkách jsou její básně aktuální a prorocké. Devadesát let od jejího narození a patnáct let od její smrti dnes můžeme říci, že je snad jedna oblast, kterou neodhadla správně: v básni o Františku z Assisi píše, že se jím nezabývají papežové...“

Kniha jako umělecké dílo

Grafickou úpravu knihy s nepřehlédnutelnou karmínově zbarvenou obálkou vytvořila mladá pražská výtvarnice Marie Zandálková. Autorem fotografií, které básně doprovázejí, je Petr Zewlákk Vrabec. Zasvěceným biografickým a teologickým úvodem knihu opatřil přední český religionista, publicista a pedagog Ivan Štampach. Kniha vychází v nakladatelství Biblion díky laskavé podpoře Česko-německého fondu budoucnosti.

Pozvánka na křest knihy

Křest knihy spojený s oslavou nedožitých 90. narozenin autorky proběhne v úterý 29. října od 19 hodin v pražském klubu Zázemí v Bartolomějské ulici. Srdečně vás zveme! Kromě narozeninového dortu se můžete těšit na přednes Sölleiných textů v podání překladatelky Magdaleny Šipky a básníka Jana Škroba, na světelnou performanci Jana Běhounka, na vystoupení kapely Les Imitants — a samozřejmě i na nás všechny z Biblionu, kteří se pro vás snažíme vydávat skvělé knížky a moc rádi vás uvidíme!

Kniha je již nyní k objední i na našem e-shopu: www.biblion.cz.


 

Ukázku básní čte překladatelka Magdalena Šipka:

NzczN